Lexicon Key: Commonly used convention phraseology is indicated by normal type.
Translation into the vernacular is in italics.
May I see your con badge, ma’am?
Nice hooters!
I think I left my con badge in my hotel room.
I’m not really what you’d call ‘registered’
for the convention.
I’ve got this fiction manuscript I’d like you to read.
Wanna Fuck?
Mundane.
Person I have little in common with who calls me a dork.
Fan.
Person I have much in common with who calls me an illiterate punk jerk-off.
Goth-industrial SM club kid cyberpunk.
Person I have much in common with who calls me a poseur.
I don’t have a phone, but if you give me your number, I’ll call you to hook up at that con in Baltimore next month.
I’m married and my wife supports me, but I’m not to blame given that you could suck the chrome off a UFO hitch.
Wanna Fuck?
I’ve got this fiction manuscript I’d like you to read.
I think I left my con badge in my hotel room.1
Wanna Fuck?
May I see your con badge, ma’am? Yes, you’ll have to show it every five minutes if security asks you to!
My friend who is also on con security says you’ve got nice hooters.